Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

i

Все одно...

Рабинович, а правда, что вы выиграли «Волгу» в лотерею? - Правда. Но не "Волгу", а сто рублей, не в лотерею, а в преферанс, и не выиграл, а проиграл...

Анекдот основан на сомнительной идее аналогии. С одной стороны, все случаи уникальны, и различия в мелких деталях могут быть решающими до такой степени, что превращают убийцу в национального героя и наоборот. С другой стороны, если не пользоваться аналогиями, ничего на свете понять не возможно, так как критериев выработать не удастся.
Поэтому важно понимать ограниченность любой аналогии, с одной стороны, а с другой стороны, может и правда, все одно?

Главное, день удлинился, и дальше будет больше света, и чтобы все депрессии, связанные с удлинением ночи постепенно сошли на нет. А как вы это происходит, как чудо, как явление природы, или как результат наших усилий по продвижению света, в конце концов уже может быть и не важно.

This entry was originally posted at http://nechaman.dreamwidth.org/1005817.html. Please comment there using OpenID.
i

Про общий тезаурус

И про цитаты. Те цитаты, которые мы все воспринимаем на лету, как "И немедленно выпил", или про наступить на грабли. Кстати, мой ребенок, после длинного моего объяснения про грабли, спросил, не является ли это особенностью русской культуры, что в ней анекдот переходит в общее пользование, как всем понятное выражение.
И таких цитат в иудаизме, например, на редкость много. Можно даже анекдоты рассказывать, которые никто, кроме тех, кто в курсе не поймет. Собственно, например, в Талмуде негласно предполагается, что уж текст-то Танаха все знают наизусть. Поэтому, когда цитируют, часто приводят лишь начало цитаты, когда весь цимес в конце. Впрочем, в наши дни у нас есть переводы Талмуда даже на святой язык иврит, который сжалившись над нашей необразованностью исправно дополняет цитаты. И часто еще и объясняет, в чем собственно цимес-то. Но я, вообще, совсем не о том, не о том.

Есть ведь такие еще цитаты, которые у тебя в голове сидят, а у других вовсе нет. Не все эту книгу читали, а некоторые и не знают вовсе, кто такой этот Вася Куролесов, и число 31 июня им ничего не говорит, и даже то, что с ежиком вышел прокол. Не все входит в круг обязательного интеллигентного чтения, и помимо Танаха и Венечки Ерофеева есть еще книги на свете. Некоторые из которых я прочла. А другие читали другие книги.
Был у нас в гостях в субботу как-то много лет назад наш старый знакомый. И я в разговоре вдруг решила выразить некоторое сомнение по поводу слов моего мужа. И задумавшись произнесла: "А теперь, - сказал он с сомнением в голосе, - мистер Лэмисон споет нам под аккомпанемент лютни..." Я была уверена, что это моя личная цитата. Не потому что Пристли такой уж неизвестный автор. А потому, что никто никогда не цитировал, и лишь у меня в голове сомнительность всегда ассоциировалась с этой фразой. И тут наш гость дополнил цитату: "...песню "Черный рыцарь взял мое сердце в полон". Суть там довольно проста. На протяжении всего рассказа Лэмисона просили разучить эту песню, а он так и не разучил. Ну, и сомнение вполне напрашивалось. Однако меня поразило, что у кого-то в голове эта цитата тоже хранится, как актуальная к месту.
Прошло много лет. И вот как-то недавно сидели мы в субботу в одном дружеском доме, беседовали обо всем на свете, и этот наш приятель вдруг вспомнил и мне подмигнул: А помнишь про "Черный рыцарь взял мое сердце в полон"? Действительно же, оказалось, не тривиально и для него.

И все равно, я вовсе не об этом. Уже который раз натыкаюсь, что ищу цитаты из Алисы в интернете и не нахожу. А это, как оказывается, просто, не из Алисы, а из пластинки. Например: "Вот никто и не видел никогда, как вторник становится средой..." Или про путаницу. Нету текста-то. Только в голове. Ну, или скачать можно аудио, конечно. "Я страшно скучаю, я просто без сил..." Ах, да, нет. Тексты песен они Высоцкого, и они-то как раз в интернете есть. Но у меня ж застряла в голове вся пластинка. Мы ее столько раз крутили и даже балет под нее танцевали.

А. А к чему это я, да нет, уже не важно. Вторник станет средой и все будет в порядке.
i

Из книжки

Как-то раз, Бог предложил одному чрезвычайно праведному еврею в награду за праведность выполнить любое его желание. Еврей, конечно, обрадовался такому предложению: "Тебе известно Господи, - сказал этот еврей: что я живу в Иерусалиме, а брат мой в Нью-Йорке. И вот, я уже стар, и хотел бы с братом перед смертью повидаться, но на самолете я летать очень боюсь, и на корабле плыть так долго в моем возрасте уже тяжело. Не мог бы Ты Всемогущий построить мост отсюда до Нью-Йорка?" "Конечно, нет ничего в мире, что бы было мне не по силам, - ответил Бог: Но обычно я воздерживаюсь от такого глобального вмешательства в мир, с сильным нарушением законов природы. Может быть, у тебя есть другое, какое-то желание?" "Ну, ладно, - сказал еврей: тогда, Господи, объясни мне, как мыслит моя жена". "Хм, - услышал он в ответ: А ты, какой мост хочешь, с односторонним или с двусторонним движением". Можно было бы подумать, что смысл анекдота в том, что понимание между мужем и женой вещь принципиально невозможная в нашем мире, еще более невозможная, чем построение моста между Иерусалимом и Нью-Йорком. То есть создание мостов в материальном мире даже самой немыслимой сложности не сравнится с преодолением разрыва между разными людьми. Но более глубокий смысл, который мы угадываем в анекдоте, хотя, может быть не всегда осознаем, заключается в том, что главную работу в этом мире Бог за нас делать не будет. Налаживание понимания и построение мостов между людьми – это наша человеческая задача, и Бог не станет делать ее за нас.
i

Еще о розыгрышах и вообще о жизни

Одна из любимых баек рава Авинера - про молодого, начинающего учителя, который (ну, естественно, как же иначе) начинает свой путь в школе для малолетних хулиганов. И вот входя на свой первый урок, он спотыкается и во весь рост растягивается на полу. Весь класс ржот до колик. А учитель встает и говорит: "Упасть в жизни может каждый, вопрос в том, можете ли вы встать, или нет".
Как-то раз р.Авинер добавил: "Это был мой первый урок". Не знаю, правда или просто для эффекту.

Кстати, мы не знаем, случайно споткнулся учитель, ученики растянули ему веревочку на входе, или, может быть, он сделал это нарочно?

Нехороших учеников, которые кладут кнопки на учительский стул, мажут мылом доску и привязывают веревочки на входе - мы все коллективно осудим. Но не в этом дело. Мораль тут простая вроде бы, и высказана в самой истории, что обычно не так уж и полезно для историй. Ведь гораздо лучше, если ты сам извлекаешь мораль, и никто ее не навязывает.
Но я повторю, дело не в том, что с вами происходит, а как вы к этому относитесь.

И по этому поводу я часто вспоминаю анекдот про пьяного мужика, который в полном автобусе наваливается всем телом на тщедушного интеллигента. Интеллигент отталкивает его: "Ну что это вы на меня наваливаетесь!" - На что получает от пьяного грубый ответ: "Не пизди". Раз, другой, третий.
И тут есть два варианта концовки со стороны интеллигента:
1. "Нет, я принципиально буду пиздеть!"
2. Поправляет пенсне: "А действительно, что это я с утра распизделся?"

В принципе обе реакции хороши, но вторая мне нравится больше.

А тот, кто мне будет писать гневные комментарии по поводу борьбы с пьянством и требования увеличить колличество автобусов, чтобы всем места хватало, пусть будет здоров.
i

Гегель и еврейская мудрость

В дополнение к предыдущему посту очень хочется привести анекдот.
В еврейской традиции считается очень важным приводить слова от имени того, кто их сказал. Как сказано: «Приводящий слова от имени того, кто их сказал – приводит в мир избавление.»* И еще говорят: «Когда произносят сказанное мудрецами в этом мире, их уста шевелятся в могиле».** И вот, спрашивается, что же шевеляться его уста? Ответ: Они произносят: «Я этого не говорил, я этого не говорил.»
______
* Мишна Авот глава 6
** Трактат Ирувин 100б
i

(no subject)

Мы говорили в прошлый раз о расширении истории, об открытие пространства понимания и новых представлений о мире, когда человек слышит анекдот. И я обещала попытаться разобраться с детским анекдотом, который меня смешил в довольно юном возрасте, а потом смешить перестал. И даже стало неловко за себя, что я этому когда-то смеялась. Я с легкостью нашла его в сети, и там автор приводит мнение, что ребенка смешит в анекдоте простая инверсия смысла при перестановке слов или фраз. Вот он анекдот, кто не знает:

«Шли по улице три пузатых немца. Навстречу выбежал мальчик, стал показывать на них пальцем и кричать: «Три пузатых немца, три пузатых немца!» Они это выучили и идут дальше. Видят — бабушка выколачивает об забор подушку и приговаривает: «Трах, бах, об забор!». И это выучили. Потом видят: пьяница помогает тетке сумки тащить и приговаривает: «За бутылку колбасы, за кусочек водки». И это выучили. Пошли дальше, вдруг видят — лежит труп, а около него милиционеры стоят. Милиционеры спрашивают у немцев: «Кто его убил?» — «Три пузатых немца, три пузатых немца!» — «А как вы его убили?» — «Трах, бах, об забор!» — «А за что?» — «За бутылку колбасы, за кусочек водки».

Мне кажется, что этот анекдот смешон ребенку потому, что он уже освоил язык, и ему кажется, что язык является неким универсальным средством коммуникации. И вдруг оказывается, вот так новость, язык может человека очень подвести. Когда ты неверно оцениваешь ситуацию и применяешь не те формулы язык теряет способность передавать адекватно информацию и не может быть средством связи между людьми.
В этом анекдоте, кстати, используется стандартный прием - в качестве героя выступает "другой" - в данном случает это немец, но очень часто бывает еврей, чукча или блондинка. Таким образом рассказывающий анекдот и слушающий его заключают между собой негласное соглашение: Это все не про нас, мы то уже большие, мы знаем, как пользоваться языком, как реагировать на разные сложные ситуации в жизни, мы члены сообщества в котором есть соглашения, есть язык обеспечивающий взаимопонимание.
Когда же я немного подрасла этот анекдот перестал смешить. Мне стало даже как-то неловко. Я думаю я тогда впервые осознала, что не только мы смеемся над анекдотом, но и анекдот смеется над нами.

Ситуация же зеркальна. Я, приехав в Германию, окажусь беспомощным туристом не знающим языка, который легко может попасть в ситуацию подобную анекдоту. Да и знать язык - это же не все. Есть большое число культурных кодов которые не так легко усваиваются как язык. Помню, что будучи свеженькой репатрианткой, знающией язык вполне прилично, я все равно чувствовала себя неловко, понимая, что могу в каждый момент сказать глупость или не хотя того наступить кому-то на мозоль. Я как-то зашла к соседке и сказала ей, что у меня умерла бабушка. Соседка ответила: "Что же - услышим добрые известия". И я немного оторопела. Я просто не в состоянии тогда была правильно воспринять ответ. Теперь я сама услышав о чем-то трагическом так говорю. Эта фраза - часть культуры. Поскольку так говорить принятр, фраза выражает твое сожаление о свершившемся, хотя в словах этого нету, и я тогда восприняла ее буквально - и прямо наоборот - как желание отгородится от неприятных известий,

Больше того, мысль, что язык - это универсальное средство коммуникации сама по себе смешна. Язык подводит меня постоянно, все что я не скажу всегда можно понять различным образом, и очень редко нас понимают правильно, а может вообще никогда.
Наука Герменевтика рассуждая о возможности адекватной передачи мысли пришла в конце концов к выводу, что передать мысль так, чтобы она была понята однозначно верно в принципе, теоретически не возможно. Во всяком случае с помощью языка. Самые простые слова оказываются просто ловушками, из которых мы не можем выбраться. Что такое вера, что такое любовь, что такое мир? Все не то, чем кажется с первого взгляда. И я иногда поражаюсь тому, что хоть как-то удается кого-то понять. Может быть это просто иллюзия.

И под конец один анекот просто как иллюстрация. Я уверена, что большая часть френдов просто не поймет что тут смешного. Даже если я объясню. Но я заранее прошу и них прощение за это.

"В еврейской религиозной семье в Америке жена наняла домработницу. Вернувшемуся с работы мужу она сообщает:
- Я наняла помошницу, она будет жить с нами, зовут ее Магдалина.
- Хорошо, - говорит муж: только я прошу по Субботам праздникам звать ее Мигдолина."
i

Похороны преферансиста

Три верных друга игрока несут гроб. И вдруг один толкает другого и говорит ему: "Послушай, а ведь если бы он пошел с бубен, был бы еще хуже..."

Смешно тем, кто думает, что хуже чем смерть уже быть не может.
Война хуйня, главное маневры. И мы все в этих маневрах по уши. Если бы он пошел с бубен? А если бы я пошел с семерки треф? Вообще понятно, что те кто остался в живых не могут вылезти из той игры, которая уже закончилась фактически. Может быть они будут ее играть всю оставшуюся жизнь, именно потому, что переиграть заново невозможно, ибо четвертый партнер уже умер.

И при всем при том, приходится согласиться, что если бы он пошел с бубен - скорее всего действительно было бы хуже. Потому что хуже всегда может быть.
i

Анекдоты не объясняют - упражнение

Ввиду малого отклика, и недостаточной оценки обществом моих творческих усилий с целью просветить народ в области объяснения анекдотов. Следующий анекдот последует без объяснений.
Объясняйте сами, а я буду решать, кто лучше это сделает.

Идет Рабинович по городу. Его все спрашивают: "Рабинович, как ваше здоровье". А он отвечает: "Не дождетесь!"
i

анекдоты не объясняют - развитие темы

Следующий анекдот, который сегодня подвергнется объяснению привожу в вольном пересказе, хотя он тоже большинству известен.
"«Человек за бортом»!
Суматоха на корабле, стопорят моторы, вытаскивают спасательные круги, встревоженная публика стопилась у борта и переживает за человека который вплавь пытается нагнать корабль. И вдруг – о ужас, появляется акула, которая приближается к человеку с недвусмысленным намереньем им позавтракать. Все на корабле цепенеют– и тут – вздох облегчения: человек вытаскивает нож и бросается на акулу.
В этот момент дама на корабле падает в обморок с восклицанием: «Боже мой, рыбу ножом!»"

В этом анекдоте, как и во многих других эксплотируется тема стереотипов. Стереотип очень нужная вещь в жизни человека. Не умея создавать стереотипы, мы бы даже не смогли различить собаку от кошки, а тем паче кори от ветрянки. Но слабость стереотипов заключается в том, что у любого стереотипа есть очень ограниченное поле применения. Вроде бы простая идея, но ее открытие смешит нас каждый раз заново.

Правило «рыбу ножом нельзя» - непреложная аксиома культурного человека. Как у нас говорят «умри и не приступи». Это принцип – и мы даже где-то можем понять человека, который не готов поступиться своими принципами, даже в ситуации опасности для жизни. Особенно, заметим в скобках, опасности для жизни другого.

Надо добавить тут, что женщина в анекдоте она вовсе не вегатерианка, и не член общества защиты животных. Она готова вполне сама позавтракать рыбкой – но конечно, ни в коем случае не станет резать ее ножом. Это недопустимо в обществе, это против правил.

Смешно, правда? Особенно тем, кто наблюдает всю историю со стороны. Но тому, кто внутри стоит задуматься иногда, стоит ли придавать такое значения правилам, особенно, когда речь идет о твоей жизни. Не говоря уж о том, что и правило, что рыбу нельзя резать ножом тоже уже нигде почти не соблюдается. Я искала источник этого обычая, и похоже он был исключительно принят в некоем высшем обществе, где для разделки рыбы подавался особый прибор – нечто вроде гибрида между вилкой и ножом. В наши простые времена я такого прибора не встречала, и все мои знакомые едят рыбу с помощью ножа. Ну, почти все, те, кто вообще пользуется ножом за столом.

Да и кстати, если мы уже об этом заговорили: «Ножа не бойся, бойся вилки, один удар четыре дырки». И, как говорили каббалисты, «понимающий, поймет...». Это значит, что тот кто не понял, ему и не надо.